Glossary


There were various terms that kept coming up again and again as I translated the Covid news, and I ended up using some idiosyncratic abbreviations to save time and typing.

Below are the main ones:

F&B

Food and Beverage (industry)

HellaWella

the Ministry of Health, Labor and Welfare

Manbo

shorthand for the “concentrated area/intensive prevention measures” (Manen Boushi) system, whereby State of Emergency conditions are applied on a city, town and ward basis rather than on a whole prefecture, and with differing levels of penalties for non-compliance)

MHLW

the Ministry of Health, Labor and Welfare

SofE

State of Emergency

ThorPreMe

thorough prevention measures

Tokyo+3

Tokyo, Kanagawa, Saitama and Chiba treated as a block

yollars

a notional shorthand currency where $1 = 100 yen (at the time of these entries, the exchange rate was around $1 = 110 yen and this made a bit more sense)

the 3Cs

Closed spaces (with poor ventilation)

Crowded places (with many people nearby)

Close-contact settings (such as close-range conversations)

This is the English parallel to the Japanese public health campaign, “3つの密” (mitsu no mitsu; or the “3 concentrations”).

https://www.mhlw.go.jp/content/3CS.pdf